Проверить сайт

Инструкция для бухгалтера по 168-ФЗ: влияние на финансовую документацию

Федеральный закон № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года о защите русского языка затрагивает не только маркетинговые и юридические подразделения компаний. Бухгалтерская служба также должна учитывать новые требования при подготовке финансовых документов, ведении учёта и взаимодействии с контрагентами. В этой статье мы подробно разберём, как 168-ФЗ влияет на работу бухгалтера и какие действия необходимо предпринять.

Общий обзор: что меняется для бухгалтера

На первый взгляд может показаться, что закон о защите русского языка не имеет прямого отношения к бухгалтерскому учёту. Однако это не так. Бухгалтерская служба формирует значительный массив документов, многие из которых направляются контрагентам и государственным органам. Кроме того, бухгалтер участвует в оформлении хозяйственных операций, названия которых всё чаще содержат иностранные заимствования.

Основные направления, где бухгалтеру необходимо учитывать требования 168-ФЗ:

Обратите внимание: Требования 168-ФЗ распространяются на документы, предназначенные для использования на территории Российской Федерации. Бухгалтерская и налоговая отчётность, формируемая по установленным формам, уже составляется на русском языке в соответствии с действующим законодательством. Однако произвольные формулировки в документах (наименования услуг, описания работ, назначения платежей) должны соответствовать требованиям нового закона.

Первичная документация

Первичная учётная документация — основа бухгалтерского учёта. С 1 марта 2026 года бухгалтер должен обращать особое внимание на формулировки, используемые в первичных документах.

Наименования товаров и услуг

При заполнении первичных документов наименования товаров, работ и услуг должны быть указаны на русском языке. Это особенно актуально для компаний, работающих в сферах, где традиционно используется англоязычная терминология:

Текущая формулировкаРекомендуемая формулировка
Услуги по SEO-оптимизацииУслуги по поисковой оптимизации сайта
Разработка лендинг-пейджРазработка целевой страницы сайта
Услуги коучингаУслуги наставничества / индивидуального обучения
Проведение тренингаПроведение обучающего мероприятия
Услуги аутсорсинга бухгалтерииУслуги по ведению бухгалтерского учёта сторонней организацией
Разработка дизайна баннераРазработка оформления рекламного объявления
Услуги SMM-продвиженияУслуги продвижения в социальных сетях
Настройка таргетированной рекламыНастройка целевой рекламы

Описание хозяйственных операций

Формулировки хозяйственных операций в учётных регистрах и первичных документах также должны соответствовать языковым требованиям. Избегайте использования жаргонных иностранных выражений. Например, вместо «оплата за стримминг-сервис» используйте «оплата за услуги потоковой передачи данных», вместо «расходы на рекрутинг» — «расходы на подбор персонала».

Важно: При изменении наименований товаров и услуг в документации необходимо обеспечить идентичность формулировок во всех связанных документах: в договоре, в счёте, в акте выполненных работ, в платёжном поручении. Расхождения в формулировках могут создать проблемы при налоговых проверках.

Счета и счета-фактуры

Счета на оплату и счета-фактуры — документы, которые направляются контрагентам и, следовательно, являются публичными. Проверьте следующие элементы:

Наименование поставщика и покупателя

Если в наименовании вашей организации или организации-контрагента содержатся иностранные слова (что бывает довольно часто), необходимо использовать наименование строго в соответствии с учредительными документами. Зарегистрированные наименования организаций, как правило, являются исключением из требований 168-ФЗ, однако этот вопрос требует уточнения в каждом конкретном случае.

Описание товаров и услуг в счетах

Графа с наименованием товаров и услуг должна содержать описание на русском языке. Если товар имеет иностранное торговое наименование (зарегистрированный товарный знак), допускается его использование, но рекомендуется дополнять описание русскоязычным пояснением. Например: «Программное обеспечение Microsoft Office 365 (пакет офисных программ), лицензия на 12 месяцев».

Назначение платежа

При формировании платёжных поручений особое внимание уделяйте полю «Назначение платежа». Формулировка должна быть на русском языке и корреспондировать с условиями договора и выставленным счётом. Избегайте использования иностранных аббревиатур и терминов без пояснений.

Акты выполненных работ и оказанных услуг

Акты — один из наиболее проблемных видов документов с точки зрения соответствия 168-ФЗ, поскольку в них детально описывается содержание выполненных работ или оказанных услуг.

Типичные проблемы в актах

В актах часто встречаются подробные описания работ с использованием профессиональной терминологии, насыщенной иностранными заимствованиями. Особенно это характерно для следующих отраслей:

Рекомендации по оформлению актов

При подготовке актов выполненных работ используйте русскоязычные формулировки для описания содержания работ. Если специфика работ требует использования технических терминов, для которых нет адекватных русскоязычных аналогов, допускается их использование с пояснением в скобках на русском языке.

Пример корректного оформления: «Настройка непрерывной интеграции и развёртывания программного кода (CI/CD), включая конфигурацию сборочных процессов и автоматическое тестирование». Здесь русскоязычное описание дополняется общепринятой аббревиатурой для точности.

Финансовые условия в договорах

Бухгалтер часто участвует в согласовании финансовых условий договоров. С точки зрения 168-ФЗ необходимо обратить внимание на следующие аспекты:

Порядок расчётов

Проверьте, что в разделе о порядке расчётов не используются необоснованные иностранные термины. Например:

Штрафные санкции и неустойки

Формулировки об ответственности сторон также должны быть на русском языке. Вместо «пени по рейту» используйте «неустойка по ставке», вместо «фиксированный фи» — «фиксированное вознаграждение» или «фиксированная плата».

Бухгалтерская и налоговая отчётность

Бухгалтерская и налоговая отчётность в Российской Федерации составляется на русском языке в соответствии с установленными формами. Тем не менее, есть аспекты, на которые стоит обратить внимание в контексте 168-ФЗ.

Управленческая отчётность

Управленческая отчётность, которая не имеет строго установленных форм и формируется компанией самостоятельно, должна соответствовать требованиям 168-ФЗ. Это касается наименований статей в управленческих отчётах, аналитических записок, бюджетов и финансовых планов.

Типичные замены для управленческой отчётности:

Иностранный терминРусскоязычный аналог
EBITDAПрибыль до вычета процентов, налогов, износа и амортизации (EBITDA)
P&L (Profit and Loss)Отчёт о прибылях и убытках
Cash flow statementОтчёт о движении денежных средств
Budget vs ActualСравнение плана и факта
KPIКлючевые показатели эффективности (КПЭ)
ROIРентабельность инвестиций
Break-even pointТочка безубыточности
Совет: Для финансовых показателей, имеющих устоявшиеся международные аббревиатуры (EBITDA, ROI и др.), рекомендуется указывать полное русскоязычное наименование при первом упоминании с международной аббревиатурой в скобках, а далее по тексту использовать аббревиатуру. Это обеспечит и соблюдение закона, и удобство для специалистов.

Пояснительная записка к бухгалтерской отчётности

Пояснительная записка содержит произвольный текст и, следовательно, полностью подпадает под требования 168-ФЗ. Проверьте, что все формулировки в пояснительной записке соответствуют языковым нормам. Избегайте использования иностранных терминов при описании видов деятельности, хозяйственных операций и финансовых показателей компании.

Настройка учётных систем

Большинство российских компаний используют автоматизированные учётные системы (1С, МойСклад, Контур и другие). Бухгалтеру необходимо проверить и при необходимости скорректировать настройки этих систем.

Справочник номенклатуры

Проверьте справочник номенклатуры товаров и услуг. Убедитесь, что все наименования указаны на русском языке или, если используются иностранные торговые наименования, дополнены русскоязычными описаниями. Это особенно важно, поскольку наименования из справочника номенклатуры автоматически подставляются во все формируемые документы: счета, акты, накладные, счета-фактуры.

Шаблоны документов

Проверьте все настроенные шаблоны печатных форм документов. Убедитесь, что стандартные формулировки, заголовки, подписи и пояснительные тексты соответствуют требованиям 168-ФЗ. Если шаблоны были модифицированы и содержат нестандартные элементы с иностранными терминами, необходимо их скорректировать.

Справочник статей затрат

Проверьте наименования статей затрат и расходов. Замените иностранные термины русскоязычными аналогами. Например: «Расходы на аутстаффинг» заменить на «Расходы на привлечение внештатного персонала», «Расходы на SMM» заменить на «Расходы на продвижение в социальных сетях».

Внимание: При внесении изменений в справочники учётной системы убедитесь, что это не нарушит связи с ранее сформированными документами. Рекомендуется не изменять существующие элементы справочника, а создавать новые и переключаться на них для новых документов. Старые элементы можно пометить как неактивные.

Работа с иностранными контрагентами

Особый вопрос — оформление документов при работе с иностранными контрагентами. В международной практике документы часто составляются на двух языках или на английском языке.

Двуязычные документы

При работе с иностранными контрагентами допускается составление документов на двух языках. Однако русскоязычная версия документа должна соответствовать требованиям 168-ФЗ. Рекомендуется указывать, что в случае расхождений между версиями на разных языках приоритет имеет русскоязычная версия.

Валютные операции

При оформлении валютных операций используйте русскоязычные наименования валют наряду с международными кодами. Например: «доллар США (USD)», «евро (EUR)», «китайский юань (CNY)». Международные коды валют, установленные стандартом ISO 4217, не подпадают под ограничения 168-ФЗ как международные обозначения.

Внешнеторговые контракты

При подготовке внешнеторговых контрактов бухгалтеру необходимо координировать работу с юристом и внешнеэкономическим отделом. Финансовые условия контракта на русском языке должны быть сформулированы в соответствии с 168-ФЗ, при этом международная торговая терминология (Инкотермс и другие) может использоваться как общепринятые международные термины с пояснением на русском языке.

Кадровый учёт и расчёт заработной платы

Бухгалтер по заработной плате также должен учитывать требования 168-ФЗ в своей работе.

Наименования должностей

Наименования должностей в штатном расписании, расчётных листках, справках о доходах и других кадрово-зарплатных документах должны быть указаны на русском языке. Если компания решит сохранить иностранные наименования должностей (что допускается для зарегистрированных должностей), они должны быть дополнены русскоязычными эквивалентами.

Текущее наименованиеРекомендуемое наименование
HR-менеджерМенеджер по персоналу / Специалист по кадрам
PR-специалистСпециалист по связям с общественностью
IT-администраторСистемный администратор
Product ManagerРуководитель продукта / Менеджер по продукту
Team LeadРуководитель группы
Account ManagerМенеджер по работе с клиентами
Content ManagerМенеджер по контенту / Редактор
Office ManagerОфис-менеджер / Администратор офиса

Расчётные листки

Проверьте формулировки в расчётных листках: наименования видов начислений и удержаний, названия подразделений, должностей. Все формулировки должны быть на русском языке. Например, вместо «бонус за KPI» используйте «премия за достижение ключевых показателей эффективности».

Штрафы и их отражение в учёте

Бухгалтеру необходимо быть готовым к отражению в учёте штрафов за нарушение 168-ФЗ, если таковые будут наложены на компанию.

Бухгалтерский учёт штрафов

Штрафы за нарушение 168-ФЗ отражаются в бухгалтерском учёте в составе прочих расходов. Проводка: Дт 91.2 «Прочие расходы» — Кт 76.2 «Расчёты по претензиям». При уплате штрафа: Дт 76.2 — Кт 51 «Расчётные счета».

Налоговый учёт штрафов

Штрафы и пени, уплаченные в бюджет за нарушения законодательства, не учитываются при расчёте налога на прибыль (п. 2 ст. 270 НК РФ). Бухгалтеру необходимо корректно отразить постоянную разницу и соответствующее постоянное налоговое обязательство (для организаций, применяющих ПБУ 18/02).

Планирование резервов

Рекомендуется заблаговременно оценить потенциальные штрафные санкции и при необходимости сформировать оценочное обязательство (резерв) в бухгалтерском учёте в соответствии с ПБУ 8/2010 «Оценочные обязательства, условные обязательства и условные активы». Это особенно актуально для компаний, которые не успевают полностью привести документацию в соответствие до 1 марта 2026 года.

Размеры штрафов за нарушение 168-ФЗ для юридических лиц могут быть значительными. Подробные суммы штрафов по различным видам нарушений см. в таблице штрафов.

Чек-лист для бухгалтера по подготовке к 168-ФЗ

Ниже представлен систематизированный перечень действий, которые необходимо выполнить бухгалтеру для обеспечения соответствия 168-ФЗ:

ДействиеПриоритет
1Изучить текст 168-ФЗ и определить, какие требования касаются финансовой документацииВысокий
2Провести ревизию справочника номенклатуры в учётной системеВысокий
3Проверить и обновить наименования статей затрат и расходовВысокий
4Проверить шаблоны печатных форм документов (счета, акты, накладные)Высокий
5Согласовать с юристом формулировки финансовых условий в типовых договорахСредний
6Проверить наименования должностей в штатном расписании и расчётных документахСредний
7Обновить формулировки в расчётных листкахСредний
8Проверить управленческую отчётность на наличие необоснованных иностранных терминовСредний
9Подготовить порядок отражения штрафов по 168-ФЗ в бухгалтерском и налоговом учётеНизкий
10Оценить необходимость формирования оценочных обязательствНизкий
11Согласовать с руководством бюджет на мероприятия по приведению документации в соответствиеСредний
12Установить процедуру контроля новых документов на соответствие 168-ФЗВысокий
Итог: Хотя основная тяжесть подготовки к 168-ФЗ ложится на юридический и маркетинговый отделы, бухгалтерская служба играет важную роль в обеспечении соответствия финансовой документации требованиям закона. Своевременная ревизия учётных систем, шаблонов документов и справочников позволит избежать нарушений и обеспечить бесперебойную работу бухгалтерии после вступления закона в силу 1 марта 2026 года. Координируйте свои действия с юридическим отделом и начните подготовку уже сейчас.

Проверьте, нет ли нарушений на вашем сайте

Автоматическая проверка на соответствие требованиям 168-ФЗ

Проверить в Telegram