Проверить сайт

Проверка сайта на соответствие 168-ФЗ: полное руководство

Федеральный закон № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года, вступающий в силу 1 марта 2026 года, распространяется не только на физическое публичное пространство — вывески, ценники, рекламу — но и на цифровую среду. Веб-сайты организаций, интернет-магазины, корпоративные порталы и иные онлайн-ресурсы подпадают под действие закона. Владельцам сайтов необходимо провести тщательную проверку контента на предмет использования иностранных слов, не включённых в перечень допустимых заимствований.

Какие сайты подпадают под действие 168-ФЗ

Под действие 168-ФЗ подпадают веб-сайты российских организаций и индивидуальных предпринимателей, ориентированные на российскую аудиторию. Это включает: корпоративные сайты компаний, интернет-магазины, сайты оказания услуг, информационные порталы, лендинги (посадочные страницы), мобильные версии сайтов и мобильные приложения.

Особое внимание уделяется сайтам, предоставляющим информацию потребителям — описания товаров и услуг, условия оплаты и доставки, контактную информацию. Все эти элементы должны быть выполнены на русском языке в соответствии с требованиями закона.

Сайты, ориентированные исключительно на иностранную аудиторию (например, англоязычные версии сайтов для международных клиентов), формально не подпадают под требования 168-ФЗ. Однако если сайт имеет русскоязычную версию, она должна соответствовать закону полностью.

Какие элементы сайта подлежат проверке

При проверке сайта на соответствие 168-ФЗ необходимо анализировать все текстовые элементы. Навигационное меню — пункты основного и дополнительного меню, ссылки в подвале сайта, хлебные крошки. Если в меню используются иностранные слова (например, «Home» вместо «Главная», «About» вместо «О нас»), это является потенциальным нарушением.

Кнопки и элементы управления — тексты на кнопках, подписи к полям форм, подсказки, тексты ошибок. Распространённые примеры нарушений: кнопка «OK» вместо «Хорошо», кнопка «Submit» вместо «Отправить», кнопка «Cancel» вместо «Отмена». Все интерфейсные элементы должны быть на русском языке.

Контент страниц — заголовки, подзаголовки, текстовые блоки, подписи к изображениям, описания товаров и услуг. Это основной объём текста на сайте, требующий тщательной проверки. Иностранные слова в контенте должны быть заменены русскоязычными эквивалентами или сопровождаться переводом.

Метаданные и SEO-элементы — заголовки страниц (title), мета-описания (description), альтернативные тексты изображений (alt). Хотя эти элементы не всегда видны обычным пользователям, они являются частью сайта и могут подлежать проверке.

Формы обратной связи — названия полей, подсказки, тексты сообщений об ошибках и успешной отправке. Все эти элементы должны быть на русском языке.

Типичные нарушения на веб-сайтах

Анализ российских веб-сайтов позволяет выделить наиболее типичные нарушения 168-ФЗ. Первая категория — использование англоязычных интерфейсных элементов. Многие сайты создаются на основе зарубежных шаблонов и платформ, в которых интерфейсные элементы по умолчанию на английском языке. При локализации сайта не все элементы переводятся на русский.

Вторая категория — использование иностранных слов в описаниях товаров. Интернет-магазины часто используют слова иностранного происхождения для описания характеристик товаров: «premium», «luxury», «exclusive», «limited edition», «handmade». Многие из этих слов имеют русскоязычные эквиваленты и должны быть заменены.

Третья категория — иностранные слова в названиях разделов и категорий. Например, разделы «Fashion», «Beauty», «Lifestyle», «Food & Drinks» вместо русскоязычных названий. Такие категории часто встречаются на сайтах модных журналов, интернет-магазинов одежды и beauty-индустрии.

Четвёртая категория — иностранные слоганы и рекламные тексты. На многих сайтах используются англоязычные слоганы компаний, призывы к действию на иностранном языке. С вступлением 168-ФЗ в силу такие элементы должны быть переведены на русский.

Пятая категория — технические термины и профессиональный жаргон. IT-компании, маркетинговые агентства и другие организации нередко используют на своих сайтах специальную терминологию на английском языке. Допустимость таких терминов зависит от их наличия в нормативных словарях.

Пошаговая инструкция проверки сайта

Шаг первый — составление карты сайта. Необходимо определить все страницы сайта, подлежащие проверке. Для небольших сайтов это можно сделать вручную, для крупных — использовать автоматические инструменты сканирования (краулеры). Карта сайта поможет систематизировать процесс проверки и не пропустить ни одной страницы.

Шаг второй — анализ шаблонных элементов. Большинство сайтов используют единый шаблон, включающий шапку (header), подвал (footer), навигационное меню, боковую панель. Эти элементы повторяются на всех страницах сайта, поэтому их достаточно проверить один раз. Выявленные нарушения в шаблонных элементах исправляются централизованно.

Шаг третий — проверка уникального контента каждой страницы. Заголовки, тексты, описания товаров и услуг, подписи к изображениям — все эти элементы проверяются на предмет использования иностранных слов. Для крупных сайтов этот этап является наиболее трудоёмким.

Шаг четвёртый — проверка динамического контента. Многие сайты содержат элементы, которые генерируются автоматически: всплывающие окна, уведомления, сообщения чат-ботов, автозаполнение поиска. Все эти элементы также подлежат проверке.

Шаг пятый — проверка мобильной версии. Мобильная версия сайта может содержать элементы, отсутствующие в десктопной версии, и наоборот. Необходимо проверить обе версии на предмет соответствия 168-ФЗ.

Инструменты для проверки сайтов

Для автоматизации проверки сайтов на соответствие 168-ФЗ разрабатываются специализированные инструменты. Краулеры (сканеры) — программы, автоматически обходящие все страницы сайта и извлекающие текстовый контент для анализа. Краулер может быть настроен на поиск иностранных слов в тексте, кнопках, меню и других элементах.

Плагины для систем управления контентом (CMS) — расширения для популярных платформ, которые позволяют проверять контент на этапе создания или редактирования. Такие плагины интегрируются в административную панель сайта и предупреждают о потенциальных нарушениях при публикации материалов.

API-сервисы — программные интерфейсы, позволяющие интегрировать проверку в рабочие процессы организации. Через API можно автоматически проверять тексты перед публикацией на сайте, в рекламных кампаниях или в электронных рассылках.

Telegram-боты — удобные инструменты для быстрой проверки отдельных текстов или URL-адресов. Достаточно отправить боту адрес страницы, и он вернёт отчёт о найденных иностранных словах.

Особенности проверки интернет-магазинов

Интернет-магазины представляют особую сложность при проверке из-за большого количества товарных карточек. Каждая карточка товара содержит название, описание, характеристики, отзывы — все эти элементы подлежат проверке. Для магазинов с тысячами товарных позиций ручная проверка практически невозможна.

Рекомендуется начать с проверки шаблонов товарных карточек и стандартных текстов (условия доставки, оплаты, возврата). Затем провести автоматическую проверку названий и описаний товаров с помощью специализированных инструментов. Особое внимание следует уделить категориям товаров, в которых чаще всего используются иностранные слова: мода, электроника, косметика, фитнес.

Ответственность за нарушения на сайте

Ответственность за соблюдение 168-ФЗ на веб-сайте несёт его владелец — юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, которому принадлежит сайт. Если сайт разработан и обслуживается сторонней организацией, ответственность всё равно лежит на владельце. Поэтому при заключении договора на разработку и обслуживание сайта рекомендуется включить пункт об обеспечении соответствия контента требованиям 168-ФЗ.

Контролирующие органы — Роспотребнадзор и Роскомнадзор — имеют возможность проверять содержимое веб-сайтов дистанционно, без выезда на объект. Это означает, что проверка сайта может быть проведена в любой момент, в том числе в рамках мониторинга интернет-пространства.

Штрафы за нарушения на сайте аналогичны штрафам за нарушения в офлайн-среде. Размер штрафа зависит от статуса нарушителя (физическое лицо, должностное лицо, юридическое лицо), характера нарушения и наличия предыдущих нарушений. При этом количество нарушений на сайте может быть существенно больше, чем в офлайн-среде, поскольку сайт может содержать сотни и тысячи страниц с текстом, и каждое нарушение может быть зафиксировано отдельно.

Рекомендации по приведению сайта в соответствие

Для приведения сайта в соответствие с требованиями 168-ФЗ рекомендуется начать с аудита текущего состояния. Используйте автоматические инструменты для сканирования сайта и выявления всех иностранных слов. Составьте полный перечень выявленных нарушений с указанием конкретных страниц и элементов.

Далее необходимо разработать план исправлений. Определите приоритеты: в первую очередь исправьте наиболее заметные нарушения на главной странице и основных разделах сайта. Затем переходите к менее заметным страницам и элементам. Назначьте ответственных исполнителей и установите сроки для каждого этапа.

После внесения исправлений проведите повторную проверку для подтверждения устранения всех нарушений. Рекомендуется внедрить процедуру регулярной проверки нового контента перед публикацией, чтобы предотвратить появление новых нарушений.

Многоязычные версии сайтов

Отдельного внимания заслуживает вопрос многоязычных версий сайтов. Многие организации, работающие на международном рынке, имеют сайты на нескольких языках — русском, английском, китайском и других. С точки зрения 168-ФЗ, требования закона распространяются на русскоязычную версию сайта. Иноязычные версии, ориентированные на зарубежных потребителей, подчиняются другим нормам.

Однако важно обеспечить корректное переключение между языковыми версиями. Если пользователь из России по умолчанию видит русскоязычную версию сайта, она должна полностью соответствовать требованиям 168-ФЗ. Ситуации, когда отдельные элементы русскоязычной версии остаются на иностранном языке из-за технических ошибок или неполной локализации, могут быть расценены как нарушение.

Также следует учитывать, что определение геолокации пользователя не является абсолютно точным. Некоторые пользователи из России могут видеть англоязычную версию сайта, и наоборот. Организациям рекомендуется обеспечить возможность лёгкого переключения на русскоязычную версию и соответствие этой версии всем требованиям закона.

Мониторинг и регулярное обновление

Проверка сайта на соответствие 168-ФЗ не должна быть одноразовым мероприятием. Содержимое сайта постоянно обновляется: добавляются новые товары, публикуются статьи, обновляются описания услуг. Каждое такое обновление может привнести новые иностранные слова, не соответствующие требованиям закона. Поэтому необходим регулярный мониторинг контента.

Рекомендуется настроить автоматическое сканирование сайта с определённой периодичностью — еженедельно или ежемесячно в зависимости от интенсивности обновления контента. Результаты сканирования должны направляться ответственному сотруднику для анализа и принятия мер. Такой подход позволяет оперативно выявлять и устранять нарушения до того, как они будут обнаружены контролирующими органами.

Заключение

Проверка веб-сайта на соответствие 168-ФЗ является важной задачей для всех организаций, имеющих онлайн-присутствие. Закон распространяется на все текстовые элементы сайта — от навигационного меню до описаний товаров. Автоматизированные инструменты позволяют существенно ускорить процесс проверки, однако ответственность за соответствие сайта требованиям закона лежит на его владельце. Регулярный мониторинг и своевременное приведение сайта в соответствие с 168-ФЗ — залог отсутствия штрафных санкций и стабильной работы бизнеса.

Проверьте, нет ли нарушений на вашем сайте

Автоматическая проверка на соответствие требованиям 168-ФЗ

Проверить в Telegram