Проверить сайт

Проверка по словарям РАН: как определить допустимость слова по 168-ФЗ

Одним из ключевых механизмов Федерального закона № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года (вступает в силу 1 марта 2026 года) является определение допустимости иностранных слов на основании нормативных словарей Российской академии наук (РАН). Закон устанавливает, что иностранные слова могут использоваться в публичном пространстве только в том случае, если они включены в перечень допустимых заимствований, сформированный на основе словарей РАН. Данная статья подробно объясняет, как работает механизм проверки по словарям и какие словари являются нормативными.

Роль словарей РАН в системе 168-ФЗ

Российская академия наук является главным научным учреждением страны в сфере исследования русского языка. Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН разрабатывает и поддерживает нормативные словари русского языка, которые определяют нормы правописания, произношения, грамматики и лексики. В контексте 168-ФЗ словари РАН играют роль основного критерия для определения того, какие иностранные слова являются частью русского языка, а какие — нет.

Законодатель предусмотрел, что перечень допустимых заимствований формируется на основе нормативных словарей, утверждённых в установленном порядке. Это означает, что слово, включённое в нормативный словарь РАН, считается вошедшим в русский язык и может свободно использоваться в публичном пространстве. Напротив, слово, отсутствующее в этих словарях, рассматривается как иностранное и его использование может быть ограничено.

Такой подход имеет как преимущества, так и сложности. Преимущество состоит в объективности критерия: наличие или отсутствие слова в словаре можно проверить однозначно. Сложность заключается в том, что язык развивается быстрее, чем обновляются словари, и некоторые широко употребляемые слова могут временно отсутствовать в нормативных изданиях.

Какие словари являются нормативными

Не все словари русского языка имеют нормативный статус в контексте 168-ФЗ. Нормативными считаются словари, включённые в утверждённый перечень нормативных словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

К основным нормативным словарям относятся толковые словари русского языка, подготовленные Институтом русского языка имени В.В. Виноградова РАН. Эти словари содержат наиболее полный перечень слов русского языка с указанием их значения, грамматических характеристик и стилистической принадлежности. Слова иностранного происхождения, включённые в толковые словари, считаются вошедшими в русский язык.

Также нормативный статус имеют орфографические словари, определяющие правильное написание слов, и словари иностранных слов, составленные при участии РАН. Последние особенно важны для целей 168-ФЗ, поскольку они содержат перечень иностранных слов, признанных частью русского языка.

Перечень конкретных словарей и изданий, имеющих нормативный статус, утверждается Правительственной комиссией по русскому языку. Этот перечень может обновляться по мере выхода новых изданий и пересмотра действующих словарей.

Порядок проверки слова по словарям

Для проверки допустимости конкретного слова необходимо выполнить несколько шагов. Прежде всего, следует определить, является ли проверяемое слово заимствованием. Если слово исконно русское, проверка не требуется. Если слово имеет иностранное происхождение, необходимо проверить его наличие в нормативных словарях.

Второй шаг — обращение к нормативному толковому словарю. Если слово присутствует в словаре с пометкой, указывающей на его иностранное происхождение, но при этом слово включено в основной корпус словаря, его использование допустимо. Если слово отсутствует в толковом словаре, следует проверить его в словаре иностранных слов.

Третий шаг — проверка в словаре иностранных слов. Если слово найдено в этом словаре и словарь имеет нормативный статус, использование слова допустимо. Если слово отсутствует и в словаре иностранных слов, оно, скорее всего, не является частью русского языка с точки зрения 168-ФЗ и его использование может быть признано нарушением.

Четвёртый шаг — анализ контекста. Даже если слово найдено в словаре, необходимо убедиться, что оно используется в соответствии со своим словарным значением. Использование слова в нестандартном значении может быть расценено как попытка обойти требования закона.

Электронные версии словарей

Для удобства проверки многие нормативные словари доступны в электронном виде. Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН поддерживает онлайн-версии ряда словарей, которые можно использовать для проверки. Электронные версии словарей обновляются чаще, чем печатные издания, что повышает их актуальность.

Существуют также сводные базы данных, объединяющие информацию из нескольких нормативных словарей. Такие базы данных позволяют проверить слово одновременно по всем нормативным источникам, что существенно ускоряет процесс проверки.

При использовании электронных версий словарей важно убедиться, что конкретное электронное издание имеет нормативный статус. Не все онлайн-словари являются нормативными — многие коммерческие словари и словарные порталы содержат расширенные базы данных, включающие слова, не имеющие нормативного статуса.

Спорные случаи и пограничные ситуации

В практике применения 168-ФЗ неизбежно возникают спорные случаи, когда допустимость слова неочевидна. Одна категория спорных случаев — слова, которые широко используются в русском языке, но ещё не включены в нормативные словари. Язык развивается постоянно, новые заимствования входят в обиход быстрее, чем словари успевают их зафиксировать. В таких случаях организации могут столкнуться с ситуацией, когда слово, понятное всем носителям русского языка, формально не является допустимым.

Другая категория — слова, которые присутствуют в одних нормативных словарях, но отсутствуют в других. Разные словари могут иметь разный охват лексики, и статус слова может различаться в зависимости от выбранного словаря. В таких случаях наличие слова хотя бы в одном нормативном словаре обычно считается достаточным.

Третья категория — профессиональная и техническая терминология. Многие технические термины имеют иностранное происхождение и могут отсутствовать в общих толковых словарях. Однако они зафиксированы в специализированных терминологических словарях. Вопрос о нормативном статусе таких словарей в контексте 168-ФЗ требует дополнительного разъяснения. Организации, использующие специальную терминологию, могут обратиться за разъяснениями в Правительственную комиссию по русскому языку или в Институт русского языка РАН.

Обновление словарей и перечня допустимых слов

Нормативные словари регулярно обновляются для отражения изменений в русском языке. Новые издания толковых и орфографических словарей выходят с интервалом в несколько лет. При каждом обновлении в словари включаются новые слова, в том числе заимствования, которые прочно вошли в русский язык.

Для целей 168-ФЗ важно следить за обновлениями нормативных словарей и перечня допустимых заимствований. Слово, которое сегодня отсутствует в словарях и является нарушением, завтра может быть включено в новое издание и стать допустимым. И наоборот, некоторые заимствования могут быть исключены из словарей при пересмотре.

Правительственная комиссия по русскому языку отвечает за утверждение перечня нормативных словарей и контроль за их обновлением. Комиссия также может давать разъяснения по спорным вопросам применения 168-ФЗ, касающимся статуса отдельных слов и выражений.

Практические рекомендации

Для организаций и предпринимателей рекомендуется создать внутренний справочник допустимых и недопустимых заимствований, применимых к их сфере деятельности. Такой справочник позволит сотрудникам быстро определять допустимость конкретных слов без обращения к полным словарям.

Рекомендуется также привлечь лингвиста-эксперта для анализа наиболее спорных случаев. Заключение лингвиста может быть использовано в качестве аргумента при проверке контролирующим органом или при обжаловании в суде.

При замене иностранных слов русскоязычными эквивалентами следует использовать слова из нормативных словарей. Это обеспечит соответствие замены требованиям закона и литературным нормам русского языка. Не рекомендуется создавать неологизмы или использовать устаревшие русские слова, которые могут быть непонятны потребителям.

Также важно учитывать, что словари РАН регулярно обновляются, и слово, отсутствующее сегодня, может быть включено в следующее издание. Поэтому организациям рекомендуется не только проводить разовые проверки, но и настроить систему мониторинга обновлений нормативных словарей. При выходе нового издания словаря необходимо пересмотреть свой внутренний справочник и при необходимости актуализировать перечень допустимых и недопустимых слов.

Роль Правительственной комиссии по русскому языку

Правительственная комиссия по русскому языку играет координирующую роль в вопросах, связанных с нормативными словарями и перечнем допустимых заимствований. Комиссия утверждает перечень нормативных словарей, рассматривает предложения о включении новых изданий в перечень, даёт разъяснения по спорным вопросам. Решения комиссии носят обязательный характер и учитываются контролирующими органами при проведении проверок.

Организации и отраслевые объединения вправе обращаться в Правительственную комиссию с предложениями и запросами. Например, если определённое иностранное слово широко используется в конкретной отрасли и не имеет адекватного русскоязычного эквивалента, отраслевое объединение может обратиться в комиссию с предложением о его включении в перечень допустимых заимствований. Такие обращения рассматриваются комиссией с привлечением экспертов-лингвистов.

Также комиссия публикует методические рекомендации по применению нормативных словарей и по вопросам замены иностранных слов русскоязычными эквивалентами. Эти рекомендации являются ценным практическим ресурсом для организаций, приводящих свои информационные материалы в соответствие с требованиями 168-ФЗ.

Создание внутренней системы проверки

Для эффективного и систематического соблюдения требований 168-ФЗ организациям рекомендуется создать внутреннюю систему проверки текстов. Такая система может включать несколько элементов. Во-первых, внутренний словарь-справочник, адаптированный к специфике деятельности организации, содержащий перечень часто используемых заимствований с указанием их статуса (допустимое или недопустимое) и рекомендуемых русскоязычных замен. Во-вторых, регламент проверки новых информационных материалов перед их публикацией или размещением. В-третьих, назначение ответственного сотрудника или подразделения, которое будет контролировать соответствие всех материалов требованиям закона.

Создание такой системы требует начальных временных и финансовых затрат, но в долгосрочной перспективе существенно снижает риски привлечения к ответственности и затраты на устранение нарушений. Кроме того, наличие внутренней системы проверки может рассматриваться контролирующими органами и судами как свидетельство добросовестности организации.

Заключение

Проверка по словарям РАН является центральным элементом системы 168-ФЗ. Нормативные словари определяют границу между допустимыми заимствованиями и иностранными словами, использование которых ограничено. Организациям необходимо знать, какие словари являются нормативными, как проводить проверку и как действовать в спорных случаях. Регулярная проверка информационных материалов по словарям РАН, создание внутренней системы контроля и взаимодействие с экспертным сообществом — важные элементы соблюдения требований 168-ФЗ и защиты бизнеса от штрафных санкций.

Проверьте, нет ли нарушений на вашем сайте

Автоматическая проверка на соответствие требованиям 168-ФЗ

Проверить в Telegram