168-ФЗ для интернет-магазинов: полное руководство по соответствию
Вступление в силу Федерального закона № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года с 1 марта 2026 года затрагивает интернет-торговлю в особой степени. Интернет-магазины — один из основных каналов взаимодействия бизнеса с потребителем, и именно здесь сосредоточено огромное количество иноязычного контента: от английских названий товарных категорий до описаний характеристик на иностранном языке. В данном материале мы подробно разберём, какие требования 168-ФЗ предъявляет к интернет-магазинам, что именно нужно изменить и как избежать штрафов.
Какие элементы интернет-магазина регулирует 168-ФЗ
Закон устанавливает требования к использованию русского языка в широком перечне элементов, которые составляют типичный интернет-магазин. Рассмотрим каждый из них подробно.
Навигация и интерфейс сайта
Все элементы навигации интернет-магазина должны быть представлены на русском языке. Это касается меню, заголовков разделов, кнопок, подписей к формам, фильтров, сортировки и иных элементов пользовательского интерфейса. Использование англоязычных терминов в интерфейсе допускается только при наличии русскоязычного аналога рядом или в качестве общепринятых заимствований.
Типичные нарушения в навигации:
- Кнопки «Add to cart», «Buy now», «Checkout» вместо русскоязычных эквивалентов
- Разделы «Sale», «New Arrivals», «Best Sellers» без русского перевода
- Фильтры «Color», «Size», «Brand» на английском языке
- Подвал сайта (footer) с англоязычными ссылками
Карточки товаров
Карточка товара — ключевой элемент интернет-магазина с точки зрения 168-ФЗ. Именно здесь потребитель получает основную информацию о товаре, и эта информация должна быть представлена на русском языке в полном объёме.
Требования к карточкам товаров включают:
- Наименование товара — должно содержать русскоязычное описание. Оригинальное название бренда может сохраняться, но должно быть дополнено транслитерацией или переводом.
- Описание товара — полностью на русском языке. Недопустимо размещение описаний исключительно на иностранном языке.
- Характеристики — названия характеристик и их значения должны быть на русском языке.
- Условия приобретения — информация о доставке, оплате, возврате должна быть исключительно на русском языке.
Информация о товарах и услугах, предоставляемых потребителям на территории Российской Федерации, в том числе посредством информационно-телекоммуникационных сетей, должна быть представлена на русском языке.
Каталог и категории
Структура каталога интернет-магазина также подпадает под регулирование. Названия категорий, подкатегорий, тегов и иных элементов классификации товаров должны быть на русском языке. При этом допускается указание иноязычных терминов в скобках для удобства поиска.
Поисковая выдача и мета-теги
Хотя мета-теги (title, description) не являются видимыми пользователю непосредственно на странице, они формируют представление о сайте в поисковой выдаче. Рекомендуется обеспечить их заполнение на русском языке, что соответствует как требованиям 168-ФЗ, так и практикам SEO-оптимизации для российского рынка.
Примеры типичных нарушений
Рассмотрим конкретные примеры нарушений, которые часто встречаются в интернет-магазинах и могут повлечь штрафные санкции после 1 марта 2026 года.
| Нарушение | Пример | Как исправить |
|---|---|---|
| Название товара без перевода | «Wireless Bluetooth Headphones Pro Max» | «Беспроводные Bluetooth-наушники Pro Max (Про Макс)» |
| Описание на английском | «Premium quality cotton fabric, breathable and durable» | Полный перевод описания на русский язык |
| Англоязычный интерфейс | Кнопки «Add to Cart», «Wishlist», «Compare» | «В корзину», «В избранное», «Сравнить» |
| Характеристики на английском | «Material: Polyester, Weight: 250g» | «Материал: полиэстер, Вес: 250 г» |
| Условия без перевода | «Free shipping over $50, 30-day return policy» | Полный перевод условий доставки и возврата |
Особенности для различных типов интернет-магазинов
Магазины одежды и обуви
Интернет-магазины одежды и обуви особенно подвержены рискам нарушения 168-ФЗ, поскольку традиционно используют большое количество англоязычной терминологии: размерные сетки (S, M, L, XL), названия цветов (navy, burgundy, olive), типы посадки (slim fit, regular fit) и другие термины. Рекомендуется заменить или дополнить все подобные обозначения русскоязычными аналогами.
Размерные обозначения S, M, L, XL являются международными стандартами и, вероятно, будут допускаться в качестве общепринятых обозначений. Однако рекомендуется дополнительно указывать российские размеры для минимизации рисков.
Магазины электроники и техники
Электроника и техника — сфера, где особенно распространена англоязычная терминология. Названия технологий (Wi-Fi, Bluetooth, NFC), единицы измерения (GHz, GB, MP), технические характеристики — всё это может вызывать вопросы при проверке. Рекомендуется использовать русскоязычные аналоги там, где они существуют, и сохранять международные обозначения для стандартизированных терминов.
Магазины косметики и парфюмерии
Косметическая индустрия активно использует иноязычную терминологию в названиях продуктов и ингредиентов. Закон требует, чтобы наименования средств и описания их свойств были представлены на русском языке. При этом международные наименования ингредиентов (INCI) могут дублироваться на латинице, так как это является отраслевым стандартом.
Продуктовые онлайн-магазины
Для продуктовых интернет-магазинов основные риски связаны с импортными товарами, чья маркировка может быть представлена на иностранном языке. Карточки таких товаров должны содержать полное описание на русском языке, включая состав, пищевую ценность, условия хранения и срок годности.
Штрафные санкции для интернет-магазинов
Нарушение требований 168-ФЗ влечёт за собой административную ответственность. Для интернет-магазинов, как правило, зарегистрированных в качестве юридических лиц или ИП, предусмотрены следующие штрафы:
| Форма организации | Первичное нарушение | Повторное нарушение |
|---|---|---|
| ИП | от 50 000 до 100 000 ₽ | от 100 000 до 200 000 ₽ |
| ООО / АО | от 100 000 до 300 000 ₽ | от 300 000 до 500 000 ₽ |
| Должностные лица | от 20 000 до 50 000 ₽ | от 50 000 до 100 000 ₽ |
Пошаговый план приведения интернет-магазина в соответствие
Для того чтобы привести интернет-магазин в соответствие с требованиями 168-ФЗ, рекомендуется следующий план действий:
- Комплексный аудит сайта. Проведите полный обзор всех страниц вашего интернет-магазина. Зафиксируйте все элементы, содержащие иноязычный текст без русского перевода. Обратите внимание на навигацию, карточки товаров, описания категорий, условия обслуживания, формы обратной связи.
- Приоритизация исправлений. Начните с наиболее видимых и критичных элементов: главная страница, основные категории, популярные товары. Затем переходите к менее посещаемым страницам.
- Перевод карточек товаров. Обеспечьте наличие полноценного русскоязычного описания для каждого товара. Если у вас тысячи позиций, рассмотрите возможность автоматизации процесса перевода с последующей ручной проверкой.
- Обновление интерфейса. Замените все англоязычные элементы интерфейса на русскоязычные: кнопки, пункты меню, фильтры, формы.
- Ревизия условий обслуживания. Проверьте страницы с условиями доставки, оплаты, возврата, политикой конфиденциальности и пользовательским соглашением. Все они должны быть на русском языке.
- Настройка процессов. Внедрите процедуры, обеспечивающие соответствие новых товаров требованиям 168-ФЗ при их добавлении в каталог.
- Тестирование. После внесения изменений проведите тестирование сайта на предмет пропущенных иноязычных элементов.
Техническая реализация
Для интернет-магазинов на популярных платформах (1С-Битрикс, OpenCart, WooCommerce, Shopify и другие) рекомендуется следующий технический подход:
- Локализация шаблонов. Проверьте файлы шаблонов вашей CMS на наличие жёстко прописанных англоязычных строк. Замените их на русскоязычные аналоги или настройте через систему локализации.
- Базы данных. Если описания товаров хранятся в базе данных на иностранном языке, организуйте массовый перевод. Используйте инструменты экспорта-импорта для ускорения процесса.
- API и интеграции. Если ваш магазин получает данные о товарах через API от поставщиков, настройте автоматическую обработку и перевод получаемой информации.
- Мобильная версия. Не забудьте проверить мобильную версию сайта и мобильное приложение (при наличии). Требования 168-ФЗ распространяются на все форматы.
Часто задаваемые вопросы
Можно ли оставить название бренда на английском языке?
Да, зарегистрированные товарные знаки могут использоваться в оригинальном написании. Однако при размещении в карточке товара рекомендуется дополнять их транслитерацией на русском языке (например, «Apple (Эпл)», «Samsung (Самсунг)»).
Нужно ли переводить отзывы покупателей?
Отзывы покупателей являются пользовательским контентом и, как правило, не подпадают под прямое действие закона. Однако если магазин модерирует отзывы, рекомендуется отдавать предпочтение русскоязычным отзывам в выдаче.
Распространяется ли закон на интернет-магазины, зарегистрированные за рубежом?
Если интернет-магазин ориентирован на российскую аудиторию (принимает оплату в рублях, осуществляет доставку на территорию РФ, имеет русскоязычную версию), требования закона могут быть применены к нему вне зависимости от юрисдикции регистрации. Практика правоприменения будет формироваться после вступления закона в силу.
Что делать с техническими терминами?
Общепринятые технические термины, вошедшие в русский язык и зафиксированные в словарях (Wi-Fi, Bluetooth, USB), могут использоваться без перевода. Однако описательные характеристики товаров должны быть представлены на русском языке.
Заключение
Интернет-магазины находятся в зоне особого внимания 168-ФЗ, поскольку именно онлайн-торговля является одним из основных каналов взаимодействия бизнеса с российскими потребителями. Закон требует обеспечения полноценного русскоязычного контента на всех уровнях: от навигации и интерфейса до карточек товаров и условий обслуживания. Приведение интернет-магазина в соответствие с требованиями 168-ФЗ — это не только юридическая обязанность, но и фактор повышения удобства для русскоязычных покупателей, что в конечном счёте положительно сказывается на конверсии и лояльности клиентов.