168-ФЗ для упаковки товаров: требования к маркировке на русском языке
Упаковка товаров — один из важнейших каналов информирования потребителя, и требования к языку маркировки существовали задолго до 168-ФЗ. Однако Федеральный закон № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года усиливает и конкретизирует эти требования, устанавливая дополнительные штрафные санкции и расширяя круг обязательной информации на русском языке. Закон вступает в силу 1 марта 2026 года и затрагивает как российских производителей, так и импортёров.
Какая информация на упаковке должна быть на русском языке
168-ФЗ в совокупности с действующим законодательством о защите прав потребителей требует, чтобы на русском языке была представлена следующая информация:
- Наименование товара — полное название на русском языке
- Состав — перечень ингредиентов или компонентов
- Назначение — описание предназначения товара
- Способ применения — инструкция по использованию
- Условия хранения — температурный режим, срок годности
- Данные производителя — наименование и адрес
- Данные импортёра — для импортных товаров
- Предупреждения — информация о противопоказаниях и ограничениях
- Пищевая ценность — для продуктов питания
- Информация об аллергенах — для продуктов питания и косметики
Дополнительные требования 168-ФЗ
Новым требованием 168-ФЗ является то, что не только обязательная информация, но и любой текст рекламного или информационного характера на упаковке должен быть представлен на русском языке. Это включает:
- Рекламные слоганы на упаковке
- Описания свойств и преимуществ товара
- Маркетинговые заявления (например, «New Formula», «Limited Edition»)
- Инструкции по утилизации
Вся текстовая информация, размещённая на потребительской упаковке товаров, реализуемых на территории Российской Федерации, должна быть представлена на русском языке.
Кого затрагивают требования
Российские производители
Для российских производителей требования к русскоязычной маркировке, как правило, уже выполняются. Однако ряд производителей использует на упаковке англоязычные маркетинговые надписи, слоганы и описания без перевода. Такие элементы должны быть дополнены русскоязычным эквивалентом.
Импортёры
Импортёры несут основную нагрузку по обеспечению русскоязычной маркировки. Для импортных товаров, чья оригинальная упаковка выполнена на иностранном языке, требуется обеспечить русскоязычную информацию одним из следующих способов:
- Наклейки (стикеры) — русскоязычные наклейки поверх оригинальной маркировки
- Вкладыши — отдельные вкладыши с русскоязычной информацией
- Замена упаковки — полная замена упаковки на русскоязычную
- Заказ у производителя — производство специальной партии с русскоязычной маркировкой
Дистрибьюторы и розничные продавцы
Дистрибьюторы и розничные продавцы несут ответственность за реализацию товаров с надлежащей маркировкой. Если товар поступил без русскоязычной маркировки, продавец обязан обеспечить её наличие до момента продажи потребителю.
Особенности для различных категорий товаров
Продукты питания
Для продуктов питания требования к маркировке являются наиболее строгими. Вся информация о составе, пищевой ценности, аллергенах, условиях хранения и сроке годности должна быть на русском языке. Международные обозначения ингредиентов (E-добавки) допускаются наряду с русскоязычными названиями.
Косметика и парфюмерия
Для косметической продукции обязательна русскоязычная маркировка с указанием состава, способа применения и предупреждений. Международная номенклатура ингредиентов (INCI) может дублироваться на латинице, так как это является международным стандартом отрасли.
Электроника и бытовая техника
На упаковке электроники и бытовой техники все характеристики, инструкции по безопасности и информация о гарантии должны быть на русском языке. Технические аббревиатуры (USB, HDMI, Wi-Fi) допускаются как международные стандарты.
Одежда и обувь
Этикетки одежды и обуви должны содержать информацию о составе материалов, правилах ухода и размере на русском языке. Международные символы ухода за одеждой допускаются без перевода.
Детские товары
Для детских товаров требования к русскоязычной маркировке особенно строги. Вся информация о возрастных ограничениях, безопасности и материалах должна быть на русском языке крупным и разборчивым шрифтом.
Штрафные санкции
| Субъект | Первичное нарушение | Повторное нарушение |
|---|---|---|
| ИП (продавец/импортёр) | от 50 000 до 100 000 ₽ | от 100 000 до 200 000 ₽ |
| Юрлицо (производитель) | от 100 000 до 300 000 ₽ | от 300 000 до 500 000 ₽ |
| Юрлицо (импортёр) | от 100 000 до 300 000 ₽ | от 300 000 до 500 000 ₽ |
Практические рекомендации
- Аудит текущей продукции. Проведите проверку маркировки всех товаров, находящихся в обороте. Выявите позиции с недостаточной русскоязычной маркировкой.
- Приоритизация. Начните с товаров массового потребления и товаров с высоким оборотом.
- Заказ стикеров. Для импортных товаров подготовьте русскоязычные стикеры с обязательной информацией.
- Работа с поставщиками. Направьте поставщикам требования о русскоязычной маркировке для будущих поставок.
- Обновление макетов. Для российских производителей — обновите макеты упаковки, добавив русский перевод всех иноязычных элементов.
- Контроль поступлений. Внедрите процедуру проверки маркировки при приёмке каждой партии товара.
Заключение
Требования 168-ФЗ к упаковке товаров дополняют и усиливают уже действующее законодательство о маркировке. Основная нагрузка ложится на импортёров, которые обязаны обеспечить русскоязычную маркировку для всех товаров, реализуемых на территории РФ. Российским производителям необходимо убедиться, что все маркетинговые и информационные надписи на упаковке представлены на русском языке. Начните подготовку заблаговременно — процесс обновления маркировки для широкого ассортимента может занять несколько месяцев.