Закон РФ «О защите прав потребителей» (№ 2300-1) и его связь с 168-ФЗ
Закон Российской Федерации от 7 февраля 1992 года № 2300-1 «О защите прав потребителей» является одним из старейших и наиболее востребованных нормативных актов в российском праве. Он регулирует отношения между потребителями и продавцами (изготовителями, исполнителями), устанавливает права потребителей на приобретение товаров надлежащего качества и безопасных для жизни и здоровья, а также определяет механизмы защиты этих прав. В контексте Федерального закона 168-ФЗ от 24 июня 2025 года о защите русского языка, нормы закона о защите прав потребителей приобретают дополнительное значение, поскольку право на получение информации на русском языке является неотъемлемой частью потребительских прав.
Право потребителей на информацию
Статьи 8-10 Закона о защите прав потребителей устанавливают фундаментальное право потребителя на получение необходимой и достоверной информации об изготовителе (продавце, исполнителе), о товарах (работах, услугах). Эта информация должна быть предоставлена потребителю в наглядной и доступной форме при заключении договоров купли-продажи и оказания услуг. Закон прямо указывает, что информация доводится до сведения потребителей на русском языке.
Статья 8 закона устанавливает, что потребитель вправе потребовать предоставления необходимой и достоверной информации об изготовителе (исполнителе, продавце), режиме его работы и реализуемых им товарах (работах, услугах). Указанная информация в наглядной и доступной форме доводится до сведения потребителей при заключении договоров купли-продажи и договоров о выполнении работ (оказании услуг) способами, принятыми в отдельных сферах обслуживания потребителей, на русском языке, а дополнительно, по усмотрению изготовителя (исполнителя, продавца), на государственных языках субъектов Российской Федерации и родных языках народов Российской Федерации.
Статья 10 конкретизирует перечень информации, которая должна быть предоставлена потребителю. К ней относятся: наименование товара, фирменное наименование и место нахождения изготовителя, информация об обязательном подтверждении соответствия товаров, сведения о составе, пищевой ценности (для продуктов питания), дата изготовления и срок годности, условия хранения и применения, правила и условия эффективного и безопасного использования товаров, и многое другое. Вся эта информация должна быть доступна на русском языке.
Маркировка товаров и упаковка
Требования к маркировке товаров являются одной из наиболее практически значимых областей пересечения закона о защите прав потребителей и языкового законодательства. Маркировка товаров, реализуемых на территории Российской Федерации, должна содержать информацию на русском языке. Это касается как отечественных, так и импортных товаров.
Для импортных товаров требование о предоставлении информации на русском языке особенно актуально. Импортёры обязаны обеспечить перевод всей необходимой информации на русский язык до момента реализации товара потребителю. Это включает наименование товара, описание его свойств и характеристик, инструкцию по применению, меры предосторожности, информацию о составе и сроках годности.
С принятием 168-ФЗ требования к маркировке дополняются нормами о запрете необоснованного использования иностранных слов. Если ранее было достаточно обеспечить перевод основной информации, то теперь необходимо также убедиться, что русскоязычный текст маркировки не содержит иностранных заимствований, имеющих общеупотребительные русские аналоги. Например, вместо «антивозрастной эффект» следует использовать «противовозрастное действие», вместо «дизайн» — «оформление» (если контекст позволяет).
Информация в интернет-магазинах
Развитие электронной торговли создаёт новые вызовы в области защиты прав потребителей на получение информации на русском языке. Интернет-магазины обязаны предоставлять потребителям всю необходимую информацию о товарах и услугах на русском языке. Это требование распространяется на описания товаров, технические характеристики, условия доставки и оплаты, гарантийные обязательства и другую информацию.
Особую проблему представляют маркетплейсы, на которых товары продаются продавцами из разных стран. Карточки товаров нередко содержат описания на иностранных языках или машинный перевод низкого качества. С точки зрения закона о защите прав потребителей и 168-ФЗ, это является нарушением, поскольку потребитель не получает полноценную информацию на русском языке.
Владельцы интернет-магазинов и маркетплейсов несут ответственность за предоставление информации на русском языке. 168-ФЗ усиливает эту ответственность, вводя конкретные штрафные санкции за нарушение языковых требований в цифровой среде. Это создаёт стимул для развития качественных систем перевода и редактирования контента на маркетплейсах.
Услуги и сфера обслуживания
Закон о защите прав потребителей регулирует не только отношения в сфере купли-продажи товаров, но и в сфере оказания услуг. Информация об услугах, их стоимости, условиях оказания, квалификации исполнителя и других существенных обстоятельствах должна быть предоставлена потребителю на русском языке. Это требование распространяется на все виды услуг: бытовые, медицинские, образовательные, финансовые, транспортные и иные.
В сфере общественного питания языковые требования имеют особое значение. Меню ресторанов и кафе должны содержать информацию о блюдах на русском языке. Названия блюд, описания ингредиентов, информация об аллергенах, цены — всё это должно быть доступно потребителю на государственном языке. Использование иностранных названий блюд допускается при условии предоставления перевода или описания на русском языке.
168-ФЗ расширяет эти требования, обязывая предприятия сферы услуг минимизировать использование иностранных заимствований во всех информационных материалах, предназначенных для потребителей. Прейскуранты, договоры об оказании услуг, информационные стенды, веб-сайты — все эти элементы должны соответствовать языковым нормам. Несоблюдение этих требований может повлечь штрафные санкции как по линии защиты прав потребителей, так и по линии языкового законодательства.
Ответственность за нарушение информационных прав потребителей
Нарушение права потребителя на получение информации на русском языке влечёт юридическую ответственность. Статья 12 Закона о защите прав потребителей устанавливает ответственность изготовителя (исполнителя, продавца) за ненадлежащую информацию о товаре (работе, услуге). Если потребителю не предоставлена возможность незамедлительно получить при заключении договора информацию о товаре, он вправе потребовать от продавца возмещения убытков, причинённых необоснованным уклонением от заключения договора, а если договор заключён — в разумный срок отказаться от его исполнения и потребовать возврата уплаченной суммы.
Кроме гражданско-правовой ответственности, нарушение информационных прав потребителей влечёт административную ответственность. Статья 14.8 КоАП РФ предусматривает штрафы за нарушение права потребителя на получение необходимой и достоверной информации о реализуемом товаре (работе, услуге). С учётом норм 168-ФЗ, непредоставление информации на русском языке или предоставление информации с использованием необоснованных иностранных заимствований может быть квалифицировано как нарушение данной статьи.
Контроль за соблюдением законодательства о защите прав потребителей осуществляет Роспотребнадзор (Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека). В рамках своих полномочий Роспотребнадзор проводит плановые и внеплановые проверки, рассматривает жалобы потребителей, привлекает нарушителей к ответственности. С вступлением в силу 168-ФЗ Роспотребнадзор получает дополнительные основания для проверок в части соблюдения языковых требований.
Особенности защиты потребительских прав в цифровой среде
Цифровизация экономики порождает новые вызовы в области защиты прав потребителей на получение информации на русском языке. Мобильные приложения, программное обеспечение, цифровые сервисы и платформы — все эти элементы цифровой экосистемы должны обеспечивать предоставление информации на государственном языке. Однако на практике многие цифровые продукты содержат интерфейсы на иностранных языках, техническую документацию без перевода и пользовательские соглашения на английском языке.
168-ФЗ восполняет правовой пробел в регулировании языковых аспектов цифровых услуг. Закон устанавливает требования к языковому оформлению веб-сайтов и мобильных приложений, ориентированных на российских пользователей. Пользовательские интерфейсы, описания функций, условия использования, политики конфиденциальности и другие элементы цифровых продуктов должны быть доступны на русском языке.
Для разработчиков программного обеспечения и владельцев цифровых платформ это означает необходимость инвестирования в качественную локализацию своих продуктов. Автоматический машинный перевод не может рассматриваться как полноценное выполнение требований закона, если его качество не обеспечивает адекватного понимания информации потребителем. Локализация должна быть профессиональной, учитывающей контекст и специфику русского языка.
Взаимодействие норм потребительского и языкового законодательства
Закон о защите прав потребителей и 168-ФЗ формируют взаимодополняющую систему правовой защиты. Если закон о защите прав потребителей обеспечивает право на информацию как элемент безопасности и качества товаров и услуг, то 168-ФЗ защищает культурные и лингвистические интересы граждан. Вместе они создают комплексный правовой механизм, обеспечивающий доступность и понятность потребительской информации.
Практическое значение этого взаимодействия проявляется в расширении оснований для обращения потребителей с жалобами. Если ранее потребитель мог жаловаться на отсутствие информации о товаре на русском языке, то теперь он также может указать на использование непонятных иностранных терминов, нарушающих его право на получение ясной и доступной информации.
Для бизнеса это создаёт необходимость комплексного подхода к информационному обеспечению потребителей. Необходимо не только обеспечить наличие информации на русском языке, но и убедиться в её доступности, понятности и соответствии языковым нормам. Рекомендуется привлекать профессиональных лингвистов для проверки потребительской информации на соответствие требованиям как закона о защите прав потребителей, так и 168-ФЗ.
Практические рекомендации для продавцов и поставщиков услуг
В связи с усилением языковых требований продавцам товаров и поставщикам услуг рекомендуется провести комплексную проверку всей потребительской информации. Это включает проверку маркировки товаров, этикеток, инструкций по применению, описаний на веб-сайтах, условий продажи, гарантийных обязательств и иных документов, адресованных потребителям.
Особое внимание следует уделить импортным товарам. Импортёры несут ответственность за предоставление полной информации на русском языке. Перевод должен быть профессиональным, точным и соответствовать нормам русского литературного языка. Не допускается использование машинного перевода без последующей профессиональной редактуры.
Для организаций, оказывающих услуги, критически важно обеспечить наличие всей необходимой информации на русском языке во всех каналах коммуникации с потребителями: на веб-сайте, в мобильном приложении, в офисе, в документации. Стандартизация языковых требований и внедрение внутренних процедур контроля помогут обеспечить соответствие как закону о защите прав потребителей, так и 168-ФЗ.
Совместное действие закона о защите прав потребителей и 168-ФЗ создаёт мощный правовой механизм обеспечения доступности информации для российских потребителей. Право на информацию на родном языке является не только юридическим требованием, но и проявлением уважения к потребителю. Организации, которые обеспечивают качественное информирование на русском языке, не только соблюдают закон, но и укрепляют доверие клиентов, формируют позитивный имидж и создают конкурентные преимущества на рынке.