Штраф за иностранные слова по 168-ФЗ: какие слова под запретом и какие санкции грозят
Федеральный закон № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года направлен на ограничение необоснованного использования иностранных слов и выражений в публичном пространстве. Закон не запрещает все иностранные слова, однако устанавливает чёткие правила их использования и вводит административные штрафы за нарушение этих правил.
Ключевой принцип закона заключается в том, что при наличии общеупотребительного русскоязычного аналога использование иностранного слова в вывесках, рекламе и официальных документах считается нарушением. Разберём подробно, какие слова подпадают под ограничения и какие штрафы грозят нарушителям.
Какие иностранные слова запрещены по 168-ФЗ
168-ФЗ не содержит исчерпывающего перечня запрещённых слов. Вместо этого закон устанавливает общий принцип: иностранное слово не должно использоваться в публичном пространстве, если у него есть утверждённый русскоязычный аналог. Перечень таких аналогов формируется Правительственной комиссией по русскому языку на основании рекомендаций Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН.
Примеры слов, подлежащих замене
| Иностранное слово | Русский аналог | Область применения |
|---|---|---|
| Sale | Распродажа | Торговля, вывески |
| Coffee to go | Кофе с собой / Кофе навынос | Общепит, вывески |
| Open / Closed | Открыто / Закрыто | Информационные таблички |
| Beauty / Beauty salon | Салон красоты | Вывески |
| Fitness | Фитнес (допустимо как заимствование) | Вывески, реклама |
| Coworking | Коворкинг (допустимо) / Общее рабочее пространство | Вывески, реклама |
| Shop | Магазин | Вывески, реклама |
| Market | Рынок / Магазин | Вывески, реклама |
Какие иностранные слова можно использовать
Закон предусматривает ряд исключений, когда использование иностранных слов допустимо:
- Заимствования, вошедшие в русский язык. Слова, зафиксированные в нормативных словарях русского языка как общеупотребительные заимствования, не подпадают под ограничения. Например: «кафе», «ресторан», «бутик», «менеджер», «компьютер», «интернет».
- Зарегистрированные товарные знаки. Наименования, зарегистрированные в Роспатенте в качестве товарных знаков, могут использоваться в оригинальном написании. Однако вывеска должна также содержать текст на русском языке.
- Научная и техническая терминология. Специализированные термины, не имеющие адекватных русскоязычных аналогов, допускаются к использованию.
- Имена собственные. Имена, фамилии, географические названия могут использоваться в оригинальном написании с транслитерацией на русский язык.
Размеры штрафов за использование иностранных слов
| Категория нарушителя | Штраф за первичное нарушение | Штраф за повторное нарушение |
|---|---|---|
| Физические лица | 5 000 – 10 000 ₽ | 10 000 – 20 000 ₽ |
| Должностные лица | 10 000 – 30 000 ₽ | 30 000 – 50 000 ₽ |
| Индивидуальные предприниматели | 30 000 – 50 000 ₽ | 50 000 – 100 000 ₽ |
| Юридические лица | 50 000 – 100 000 ₽ | 100 000 – 200 000 ₽ |
Где нельзя использовать иностранные слова
168-ФЗ распространяется на использование иностранных слов в следующих сферах:
1. Вывески и информационные таблички
Все надписи на фасадах зданий, входных группах, информационных стендах должны быть выполнены на русском языке. Иностранный текст допускается только как дублирующий и только при условии, что русский текст размещён первым и выполнен шрифтом не менее крупным.
2. Рекламные материалы
Любая реклама, размещаемая на территории РФ — наружная, печатная, в интернете, на телевидении и радио — должна быть на русском языке. Использование иностранных слов в рекламе без перевода влечёт штраф.
3. Документы для потребителей
Ценники, меню, каталоги, прайс-листы и иные документы, адресованные потребителям, должны содержать информацию на русском языке.
4. Интернет-ресурсы
Сайты организаций, ориентированные на российских потребителей, должны содержать информацию на русском языке. Это касается навигации, описания товаров и услуг, условий покупки.
5. Маркировка товаров
Информация на упаковке товаров, реализуемых на территории РФ, должна быть представлена на русском языке. Дополнительная маркировка на иностранном языке допускается.
Особенности применения штрафов
При назначении штрафа за использование иностранных слов контролирующие органы учитывают ряд факторов:
- Масштаб нарушения: одно иностранное слово на вывеске или полностью иноязычное оформление — это разные по тяжести нарушения.
- Наличие перевода: если перевод присутствует, но выполнен мелким шрифтом, штраф будет ниже, чем при полном отсутствии перевода.
- Количество объектов: каждая вывеска или рекламный материал может быть квалифицирован как отдельное нарушение.
- Добровольное устранение: если нарушитель устранил нарушение до вынесения постановления, это учитывается как смягчающее обстоятельство.
Как определить, является ли слово допустимым заимствованием
Для определения того, является ли конкретное иностранное слово допустимым заимствованием, следует руководствоваться следующими критериями:
- Проверить нормативные словари. Если слово включено в «Орфографический словарь русского языка» или «Толковый словарь русского языка», оно считается вошедшим в русский язык.
- Проверить перечень слов с утверждёнными аналогами. Правительственная комиссия публикует перечень иностранных слов, для которых установлены обязательные русскоязычные аналоги.
- Оценить контекст использования. Слово может быть допустимым в одном контексте (научная статья) и недопустимым в другом (вывеска магазина).
- Проверить наличие товарного знака. Если иностранное слово является частью зарегистрированного товарного знака, его использование правомерно.
Типичные ошибки и как их избежать
Наиболее распространённые ошибки, за которые предприниматели получают штрафы:
- Вывеска только на латинице. Даже если это зарегистрированный бренд, вывеска должна содержать и русскоязычную информацию (например, указание вида деятельности).
- Слоган на английском языке. Рекламные слоганы должны быть переведены на русский язык или заменены русскоязычными.
- Меню только на английском. Рестораны и кафе обязаны предоставлять меню на русском языке.
- Навигация сайта на английском. Кнопки «Home», «About», «Contact» должны быть переведены.
Штраф за иностранные слова по 168-ФЗ — это не попытка полностью исключить заимствования из русского языка. Закон направлен на обеспечение доступности информации на государственном языке и защиту прав потребителей. Разумный подход к соблюдению требований закона позволит избежать штрафов и при этом сохранить узнаваемость бренда.